top of page

祈るときには

(マタイ第6章5-)

「祈るときにも、あなたがたは偽善者のようであってはならない。偽善者たちは、人に見てもらおうと、会堂や大通りの角に立って祈りたがる。はっきり言っておく。

彼らはすでに報いを受けている。だから、あなたが祈るときは奥まった自分の部屋に入って戸を閉め、隠れたところにおられるあなたの父に祈りなさい。

そうすれば、隠れたことを見ておられるあなたの父が報いてくださる。

また、あなたがたが祈るときは異邦人がするように、くどくどと述べてはならない。

異邦人は、言葉数が多ければ、聞き入れられると思し込んでいる。

彼らのまねをしてはならない。

あなたがたの父は、願う前から、あなたがたに必要なものはご存じなのだ。

Teaching About Prayer.

"When you pray, do not be like the hypocrites, who love to stand and pray in the synagogues and on street corners so that others may see them. Amen, I say to you, they have received their reward. But when you pray, go to your inner room, close the door, and pray to your Father in secret. And your Father who sees in secret will repay you.  In praying, do not babble like the pagans, who think that they will be heard because of their many words. Do not be like them. Your Father knows what you need before you ask him.

だから、こう祈りなさい

 

『天におられるわたしたちの父よ、御名が崇められますように。

御国が来ますように。御心が行われますように、天におけるように地の上にも。

わたしたちに必要な糧を今日与えてください。

わたしたちの負い目を赦してください、わたしたちも自分に負い目のある人を赦しましたように。

わたしたちを誘惑に遭わせず、悪い者から救ってください。』

 

もし人の過ちを赦すなら、あなたがたの天の父もあなたがたの過ちをお赦しになる。

しかし、もし人を赦さないなら、あなたがたの父もあなたがたの過ちをお赦しにならない。」

The Lord's Prayer.

 "This is how you are to pray:

Our Father in heaven, hallowed be your name,  

your kingdom come,

your will be done, on earth as in heaven.

Give us today our daily bread;

and forgive us our debts,

as we forgive our debtors;

and do not subject us to the final test,

but deliver us from the evil one.

 

If you forgive others their transgressions, your heavenly Father will forgive you. But if you do not forgive others, neither will your Father forgive your transgressions. '

Vater unser im Himmel,                          
Geheiligt werde dein Name.

Dein Reich komme.

Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden.

Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,                      
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern
                     
Und führe uns nicht in Versuchung

sondern erlöse uns von dem Bösen.

bottom of page